幻灯二

《当幸福来敲门》英文版百度网盘(励志故事英语一个质朴的励志故事——《当幸福来敲门》英文赏析)

《当幸福来敲门》已经是家喻户晓的一部老片子了,8090后都会很容易回忆起克里斯在听到被录用时候眼圈通红的场景吧~~今天我们挑选一些台词,一起回忆这趟希望、坚强与努力的旅程。

中年失业

It was right then that I started thinking about Thomas Jefferson, the Declaration of Independence, and the part about our right to life, liberty and the pursuit of happiness.

就在那一刻我想到了托马斯杰斐逊,想到了独立宣言,想到了里面关于我们对于生命、自由和追求幸福的权利。

And I remember thinking: how did he know to put the pursuit part in there? That maybe happiness is something that we can only pursue. And maybe we can actually never have it.

那时我一直在想:他为什么要把幸福当作是一种去追求的事物?也许幸福只能去追求吧,也许我们永远也不能实实在在地得到它。

这段心理独白发生在克里斯最落魄的时候。扫描仪卖不出去、房东催租、找不到工作,连出租车费也付不起……琳达要带着克里斯托弗离开他,克里斯非常的难过。

It was right then that理解为就在那一刻…,后面加一个从句。

The right to… 理解为对…的权利,此处to做介词。

I remember thinking… 字面意思理解为我记得想着…,这里可以结合语境和进行时态,意思是当时我一直在想…。

老婆出走

You wanna leave? Go get the hell out of here, then, Linda. Christopher’s staying with me. You’re the one that dragged us down. You hear me? You’re so weak… Go get happy, Linda. Just go get happy!

你要离开我吗?那就滚吧,琳达!克里斯托弗必须跟我在一起,是你把我们拖垮的,你听到了吗?你太不坚强了。如果你想要幸福,那你自己去找!

克里斯的老婆觉得克里斯去股票经纪公司不会有前途,又因为生活过于拮据最终决定离他而去。要强的克里斯自尊心受到了打击,责怪琳达不能跟他一起渡过难关。

Get out带有很强的责备语气,基本上是撕破脸皮的话。

Drag sb down本意把人拖下水,片中克里斯想表达他自己是坚信能渡过难关的,而琳达却选择了放弃。

Just一词也强调了克里斯的语气,理解为“那你自己去吧!”,暗含幸福并没有那么容易获得。

球场对话

Don’t ever let somebody tell you… you can’t do something. Not even me. You got a dream. You gotta protect it. People can’t do something themselves… they wanna tell you you can’t do it. If you want something, go get it.

永远不要让别人告诉你你成不了事,就算是我也不行。如果你有梦想,你就要去捍卫它。那些一事无成的人,总是想告诉你你也成不了事。如果你有梦想,你就要去努力追求。

克里斯带着小儿子克里斯托弗去球场打球散心,克里斯托弗表现得有点沮丧,克里斯告诉他不要放弃自己的梦想。虽然老套,但是结合克里斯在片中的自身经历,却无比真实感人。

Ever一词强调了克里斯坚决的语气,理解为“绝对、永远”。

Do something理解为“取得一定成就”。

You got a dream前面省略了if,got前面省略了have。

“妈妈离开是因为她自己”

—Did mom leave because of me?

—Don’t even think something like that. Mom left because of mom. And you didn’t have anything to do with that, okay?

—妈妈是因为我才离开我们的吗?

—永远不要这么想。妈妈是因为她自己才走的,与你没有任何关系。

克里斯不想儿子觉得自己是父母的负担,所以他才这么安慰儿子。他这么说,也是告诉儿子要坚强,不要像妈妈那样轻易放弃了。Mom left because of mom非常简短,也是英文的一个特色,后一个mon包含了妈妈离开的原因,让观众自己体会了。

当幸福来敲门

—I thought I’d wear a shirt today. You know, being the last day and all.

—Well, thank you. Thank you. We appreciate that. But… wear one tomorrow, okay? Because tomorrow’s going to be your first day if you’d like to work here as a broker.

—今天是试用期最后一天,我想我应该穿件衬衫来的。

—谢谢,我们很高兴你能这么想。但是,明天接着穿好吗?因为明天将会是你正式工作的第一天,如果你愿意在这里做一名股票经纪人的话。

这段话估计大家都能脑补吧,也是看哭了无数人,是大家对于这部电影最深刻的记忆了。I thought Id wear a shirt today 其实呼应克里斯第一次去公司面试时,因为前一天违停付不起罚单而被拘留,导致去面试时连衣服都没换。the last day and all意指试用期的最后一天,all则指在公司的最后一天,克里斯当时心里并没有想到能被正式录用。

欢迎关注微信公众号【英文赏析】,获取更多精彩内容!

您可能还会对下面的文章感兴趣: